离黑神话:悟空发售的日子越来越近,对本作兴趣浓厚的国外网友的讨论热度也随之上涨,近日,Reddit上的一位玩家就发起讨论“关于如何为黑神话:悟空中那些已经有名字的BOSS找到一个好的译名。”
这位网友表示,直接翻译汉字有道理但有缺陷,例如毒敌大王的“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他建议游戏科学自己造个词。
评论区的玩家各抒己见,有人建议可以直接音译“Du Di”,也有号称同时掌握两种语言的网友希望能兼顾音译和意译。
今天给大家分享的就是玩家热议黑神话海外翻译:造个新词还是上拼音?全部内容了,本文章的观点和资讯攻略仅供参考,希望可以帮助到大家,喜欢的可以收藏艾美游戏(www.imeidan.cn)哦!